« 2011年9月 | トップページ | 2011年11月 »

2011.10.22

Trados メモリーのファイルたち(2007)、その2

★★
9/12 のエントリで、SDL Trados 2007 までのメモリーには、補助ファイルも含めて 5 つのファイルセットが必要という話を書いたところ、

日英のTMは、tmw, mtf, mdf, iix の 4 ファイルから構成されていますね。

というコメントをいただきました。つまり、*.mwf がないのですね。ちょっとググってみたら、たしかにいくつかのサイトや tratool メーリングリストの過去ログでそんな記事が見つかりました。

メモリーとしてセットされている 5 つのファイルの正体について、肝心の SDL さんには(予想されるとおり)何の情報もありません。マイナーな拡張子なので、有名な「拡張子辞典」さんのサイトにも載っていませんでしたかが、さらに調べてみたら、海外の拡張子情報サイトにはちゃんと 5 つすべての解説が載っていました。

リンク: FileInfo.com - The Central File Extensions Registry

こちらのサイトで、ある程度のことがわかったので、以下そのサイトによる解説文を紹介しておきます。

以下、英文が上記サイトによるオリジナルの解説です。

*.tmw

言うまでもなく、翻訳単位を格納するメインのデータファイルですね。データベース本体。
Data file that contains linguistic and translation units for a translation memory used by Trados document translation software; continually grows and learns from the translator; can be opened directly with Trados Translator's Workbench.


*.iix

名前から推測されるとおり、翻訳メモリのインデックスデータです。削除してもTradosによって再生成されるって書いてありますけど、試してはいません。
Contains index data for a translation memory used by Trados translation software; organizes the contents of a translation memory; will be regenerated by Trados Translator's Workbench if deleted.


*.mdf

メモリー内のデータを高速検索するためのサポートファイル、だそうです。
Supporting file for a translation memory used by Trados translation software; enables fast look up of data within the translation memory.


*.mtf

メモリーで単語とフレーズの高速な翻訳(変換?)をサポートするファイルだそうです。ここで言っている translation が何のことか、正確にはわかりません。
Supporting file for a translation memory used by Trados translation software; supports fast translations of words and phrases contained within a translation memory.


*.mwf

メモリー内の単語を高速検索するためのサポートファイルだそうです。
Supporting file for a translation memory used by Trados translation software; enables fast look up of words contained within a translation memory.

日→英のメモリーにないのはこのファイルですね。

つまり、ソースがヨーロッパ言語であれば単語の区切りがはっきりしているから「単語検索」のための内部データがあるけど、ソースが日本語の場合には単語の区切りが曖昧だから(あるいは、Trados がそのための構造解析ロジックを持っていないから)、「単語検索」のためのデータは持つ必要がない、とそういうことのようです。

*.mdf(高速データ検索)とどう機能を分担しているのかは分かりません。

ってことは、もしかして日→英のメモリーだとコンコーダンス検索(Workbench 上の[F3])って、まともに機能しないんですか?

01:59 午後 Trados 機能 | | コメント (0) | トラックバック (0)

はてなブックマークに追加