2018.05.18

# EBWin4 64bit版

さっき、なぜかEBWin4がまったく起動しなくなりました。原因はわかりません。Windows UpdateなどでOSに変化があったわけでもないしなぁ……。


で、新バージョンも出ているし、インストールし直してみようかと思ったのですが、しばらく前に64bit版も出はじめていたので、試してみることにしました。

リンク:EB series support page

最新版はv4.5.5(4/24)で、インストーラをダウンロードすると、64bit版と32bit版が両方入っています。

以下、注意点と簡単な報告です。


-->続きを読む

11:13 午後 翻訳・英語・ことば, 辞典・事典 | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.04.30

# 【速報】レッスンシリーズ、大阪開催が決定!

これまで8回、東京で開催してきた翻訳フォーラム・レッスンシリーズですが、ついに

大阪で開催

できることになりました。


皆さんもご存じのように、6月29日から7月1日まで、日本翻訳者協会(JAT)の年次イベントIJETが、今年は大阪で開催されます。

リンク:IJET-29 (大阪)

翻訳フォーラムの4人も、最終日に登壇します。


で、せっかくフォーラムとして関西に行くのだからということで、翌7月2日(月)に、レッスンシリーズ第9弾もやっちゃおう、ということになった次第。

お題は、昨年の10月に東京で開催して好評だった、

「述語から読む・訳す」ワークショップ in 大阪

です。


詳細の発表はこれからですが、募集人数は多くない予定なので、興味のある方は今のうちにまず日程だけ空けておいてください。


-->続きを読む

02:01 午後 翻訳・英語・ことば | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.04.27

# シンポジウム2018 & 大オフ、第2次受付中!

翻訳フォーラム主催のシンポジウムと大オフ、第1次発売分はおかげさまで予定数に達し、現在は第2次申し込みを受付中です。

リンク:シンポジウム2018 ~つなぐか切るか~

ギリギリまで日程が固まらない方のために直前枠もありますが、そちらはごく少数です。お申し込みは今のうちに。


そして、シンポジウムのみお申し込みの方、大オフ参加をまだ迷っている方、特に翻訳フォーラムのイベントが初めての方は、

大オフのほうもぜひ

参加してみることをおすすめします。


大オフには、

「人と人とのつながり」

が待っているからです。

-->続きを読む

01:29 午後 翻訳・英語・ことば | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.04.07

# フェロー・アカデミー、オンライン辞書講座・第3弾

フェロー・アカデミーで、これまでに2回、私の「オンライン辞書講座」が配信されました。

第1弾:翻訳者のための辞書セミナー〜選び方と読み方を見直してワンランク上の翻訳を!〜

第2弾:翻訳者のための辞書セミナー~オンライン英英辞書を使いこなそう!~

※第1弾と第2弾は、すでに配信を終了しています。そのうち、また配信されるかもしれませんが……。


そして現在は、第3弾を配信中です。

第3弾:翻訳者のための辞書セミナー~辞書引きから訳文作りの実践へ~

2月の翻訳フォーラム・レッスンシリーズ、3月のJTF関西セミナーでそれぞれ開催した「脱・辞書の持ち腐れ」に近い内容ですが、第1弾と第2弾の復習にあたる内容も盛り込んでおり、取り上げている課題も異なります。

内容のご紹介:

1.どんな辞書を引くか(約35分)
 ・英和、和英、英英、国語
 ・大辞典、中辞典、学習辞典、専門辞典
 ・辞書の発行年
 ・辞書の形態
2. どのように引くか(約15分)
 ・成句をどう引くか――辞書の形態ごとに
 ・語義や語法をどう読むか
3.課題(事前課題/練習問題)の解説(約30分)

配信期間(4/14~5/6)であれば何度でも視聴することができ、講師である私に1回だけ質問できるというおまけも付いています。


申し込み締め切りは明後日、

4/9(月)

です。


東京と大阪で「脱・辞書の持ち腐れ」にご参加になれなかった方も、ぜひこちらをどうぞ!

12:51 午前 翻訳・英語・ことば | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.03.31

# 翻訳フォーラム・シンポジウム2018 & 大オフ

翻訳フォーラム・シンポジウム & 大オフ、今年もやります!

ということで、告知サイトがオープンしました。

リンク:シンポジウム2018 ~つなぐか切るか~

1803311

今年のテーマは、「つなぐか切るか」です。

多くの翻訳者が悩むのが、文やパラグラフは、原文通りに切るべきか、状況に応じてつないでも良いものかということ。そこにルールはあるのか、正解はあるのかを、様々な角度から論じます。


申し込みは、まだちょっと先ですが、昨年と同じく第一次と第二次に分けて行い、直前枠も若干ですが用意します。

第1次発売 4/15(日)10:00~5/24(木)10:00

第2次発売 4/20(金)18:00~5/24(木)10:00

直前 販売 5/14(月)10:00~5/24(木)10:00


例年、大オフのほうが先に満員御礼になってしまうので、今年は大オフ会場を大きくしました。

みなさん、今年も、チケット発売開始に向けて、スタンバイをお忘れなく!

-->続きを読む

03:20 午後 翻訳・英語・ことば | | コメント (1)

はてなブックマークに追加

2018.03.20

# フェローのほかでも、授業が始まります

アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ

という、広島の翻訳会社さんがあります。

本拠地・広島では、しばらく前から翻訳学校も運営しており、東京でもこの春から「プロフェッショナル翻訳者育成コース」が開校することになりました。

リンク:AIBS翻訳スクール


その講師を、帽子屋が務めます。

リンク:プロフェッショナル翻訳者育成コース|東京校|AIBS翻訳スクール


開講は4月18日(水)。隔週で全10回を予定しています。


フェローとはもちろん違うカリキュラムですが(全10回)、帽子屋が持っている翻訳のノウハウをとことんお伝えする点は変わりません。翻訳会社の運営なので、フェローより、さらに実践的、実務に即した内容になりそうです。


現在、説明会を随時開催していますので、興味のある方はぜひお問い合わせください。

-->続きを読む

10:20 午前 翻訳・英語・ことば | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.02.27

# 関西セミナー、本日18:00締切です!

すでにご案内しているJTF関西セミナー、いよいよ今週の金曜日に迫ってきました。

脱・辞書の持ち腐れ《60Hz》~どの辞書をいつ引くか~


深井裕美子さんと帽子屋という辞書コンビ、初の関西登壇です。


お申し込みは、本日18:00までです。


なお、今回の参加者特典として、帽子屋が作った

「EBWin4マニュアル」も配布

します。


ご参加予定のみなさん、よろしくお願いします!

09:50 午前 翻訳・英語・ことば | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.02.19

# EBWin4、Web検索URLの更新版

汎用辞書ブラウザEBWin4で、URLを登録しておいて各種辞書サイトを検索できる「Web検索」の機能については、これまでにも何度かご紹介しました。

昨年7月には、(たぶんレッスンシリーズの後で)私が手元で登録しているURLリストも公開しています。

参考リンク:side A: # EBWin4のURLリスト - 8/17版


ところが、辞書サイトのURLはわりと頻繁に変わったりします。

特に最近多いのは、URLの先頭で httphttps に変更されるケースです。

HTTPSで始まるサイトは、大ざっぱに言うとSSLというしくみでセキュリティが強化されています。以前から、オンライン決済を使うサイトなどは必ずHTTPSでした。一般のサイトはHTTPも多かったのですが、Google先生が「HTTPSサイト以外は信頼しないかんねー」と言ったりした経緯もあって、HTTPSに移行するサイトが増えています。

EBWin4に登録してあるURLを調べたところ、やはりほとんどのサイトがHTTPSに移行していました。

HTTPのままでもリダイレクトされるので、使えるには使えるのですが、この際ですから更新しましょう。


-->続きを読む

07:06 午後 翻訳・英語・ことば, 辞典・事典 | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.02.18

# Wifi Keyboard + EBPocketで作る準PASORAMA環境

2/4の「脱・辞書の持ち腐れ」セミナーでは、アプリの名前をちらっと出しただけだったので、改めてご紹介しておきます。

かつてのPASORAMAのように、パソコンからスマートフォンやタブレット上の辞書を操作できる環境を、PASORAMAほど完全ではないながら、部分的に再現するしくみです。

≪重要≫
PCとスマートフォン/タブレットは、同じネットワーク上にある必要があります。たとえば一般家庭であれば、PCを有線/無線接続している同じルーターに、スマートフォン/タブレットもWi-Fi接続していることが前提です。

使うのは、次の3つのアプリです。

Wifi Keyboard
Wiki_keyboard_4

EBPocket
Ebpocket_3

Evernote
Evernote_4


※私がAndroidを使っていないので、紹介するのはiOS環境だけです。「Wifi Keyboard」はAndroid版もあるのですが、同じかどうか確認していません。


-->続きを読む

02:42 午後 翻訳・英語・ことば, 辞典・事典 | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.02.15

# 『AI vs. 教科書が読めない子どもたち』 ―

いま、日本人全員に読んでほしい本。

それはありえないとして、少なくとも

教育に携わっている者

は全員必修。そして、翻訳者も含め

ことばに携わっている者

にも、準必修のはずだ。

目次

第1章 MARCHに合格―AIはライバル
 AIとシンギュラリティ
 偏差値57・1 ほか
第2章 桜散る―シンギュラリティはSF
 読解力と常識の壁―詰め込み教育の失敗
 意味を理解しないAI ほか
第3章 教科書が読めない―全国読解力調査
 人間は「AIにできない仕事」ができるか?
 数学ができないのか、問題文を理解していないのか?―大学生数学基本調査 ほか
第4章 最悪のシナリオ
 AIに分断されるホワイトカラー
 企業が消えていく ほか
(Amazonより)



-->続きを読む

08:16 午後 書籍・雑誌 | | コメント (2)

はてなブックマークに追加

2018.02.14

# ソフトウェアは、まずメニューを見よう

2/4のレッスンシリーズ「脱・辞書の持ち腐れ」では、EBWin4など辞書ブラウザの基本は説明しませんでした。配布資料には、当日スキップした内容も載せてありますが、ソフトウェアの使い方までは扱っていません。

また、フェロー・アカデミーでもオンライン講座が公開されていますが、やはりEBWin4の使い方には触れていません。


EBWin4に限らないのですが、ソフトウェアをインストールしたら、とにかくいろいろ触ってみることです。よほどのことがなければ壊れませんし、最初だったら、万が一にも壊れてしまったら再インストールすれば済みます。

特に、

メニューをひととおり開いてみる

のが、機能を知るにはいちばんの近道です(リボンインターフェースなら、メニューではなくリボン)。


初めて入ったレストランでも、まずはメニューを見ます。そういう意味で「メニュー」というのはいい用語です。


-->続きを読む

02:06 午前 翻訳者のPCスキル | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.02.12

# 辞書は、かならず版と発行年を確認して使おう

この1月に『広辞苑』の新版が出て、いろいろと話題になっています。今回が第七版だということも、だいぶ知られているでしょう。

ちなみに、『広辞苑』の最近の発行年はこうでした。

1991年 第四版
1998年 第五版
2008年 第六版
2018年 第七版

大ざっぱに言うと、最近は10年周期で改訂されてきたことになります。


英語でも国語でも、辞書は

発行年

版(バージョン)

を確認したうえで使うというのが、基本中の基本です。

しかも、私たち翻訳者は電子データを使うことが多いので、

書籍版と電子版の違い

電子辞書などでの収録状況

まで把握しておかないと、それぞれの辞書を十分には使いこせないことになります。そんな例をいくつか紹介します。


-->続きを読む

12:08 午前 翻訳・英語・ことば, 辞典・事典 | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.02.10

# (映画|映画館) の思い出、その6

最近ずーっと辞書の話ばっかりで、つまらない

という声が聞こえてきたので(どこからだ)、久しぶりに映画の話を書こう……。

と思って過去の記事を見たら、ちょうど10年前にこんなシリーズを、その5まで書いていたようです。

side A: # (映画|映画館) の思い出、その1

side A: # (映画|映画館) の思い出、その2

side A: # (映画|映画館) の思い出、その3

side A: # (映画|映画館) の思い出 -- 番外編 --

side A: # (映画|映画館) の思い出、その4

side A: # (映画|映画館) の思い出、その5、その他

なので、10年ぶりのシリーズ再開で、「その6」としました。

その6 --- 都内で観たはじめての映画


……といっても、特撮の話ですけど(ここで半分以上、ページ閉じられちゃう、と)。


講談社の「ゴジラ全映画DVDコレクターズBOX」シリーズ、No.41がこれでした。

1802101

「初めて観た映画はなに?」という世代マーカー的質問があります。私の場合は

『怪竜大決戦』(1966 年、東映)
『黄金バット』(1966 年、東映)

の同時上映でしたが、『怪獣大戦争 キングギドラ対ゴジラ』(1971)は、

東京まで行って観た初期の映画

の1本でした。


-->続きを読む

07:19 午後 映画・テレビ | | コメント (2)

はてなブックマークに追加

2018.02.09

# 『図解 英語基本語義辞典』と『図解 英単語イメージ辞典』

『図解 英語基本語義辞典』という名辞書がありました。

1989年に桐原書店から出版されました(私が持ってるのはこれ)。今は絶版。

まだ中古は出回っているものの、10,000円を超える高値が付くことも珍しくありません(この記事の執筆時点で4,000円ちょっとから、上は30,000円くらいまで)。

その後2012年には、国際語学社というところから再版されましたが、

こちらも今は中古だけのようです。

この辞典の前書き(pp.vii~xi)で、「なぜ語義の図示・図解なのか」という問いに著者の政村秀實氏は次のように答えています。

簡潔に言えばイメージだからと答えたい.ことばのイメージは,意識して頭の中に描かれるものではなく,人が生まれてから現在に至るまでの生活の実体験を通してつくられるものである.ところが外国語の場合は,ことばと実体験を結ぶ場がきわめて少なく,このために自然な状態でイメージを育てることが非常にむずかしい.

著者には、こういう「イメージ」を中心にした著作がいくつかあります。そして、この2月にはこういう辞典が出ました。

『図解 英語基本語義辞典』の後継なのだろうと予測していましたが、大修館書店のサイトで見本ページを確認できたので、さっそく購入しました。

でも、結論から言うと、

同じ著者の系譜には違いないが、かなり別もの

です。使い途はあるのでもちろん損をしたとは思っていませんが、『基本語義』と比べると、がっかり感が大きかったことも否めません。


-->続きを読む

04:51 午後 翻訳・英語・ことば, 辞典・事典 | | コメント (0)

はてなブックマークに追加

2018.02.07

# 『翻訳英和辞典』補完計画 5 - apparently

apparently pp.25-26

このシリーズで外すことのできない単語ですが、なかなかいいタイミングです。

先日2/4のセミナーで、私が当日の課題としてarguablyを出したら、深井裕美子さんがまっ先に

「arguably、イヤ~。apparentlyと同じくらいイヤ~」

と叫びました。そのapparentlyが、本書でも取り上げられています。

どのような文脈に使われていても,この語を「明らかに」と訳す人が(英文科の学生にも翻訳者にも)多いが,要注意。『プログレッシブ』は、第3版になって,「『明らかに』の意で用いるのは((まれ));evidentlyが普通」と的確な説明をつけた。

続いて、『グランドセンチュリー』(三省堂、2000年)からも「(実際にはともかく)外見上は,見たところ……らしい(seemingly)」という語義も紹介されています。

-->続きを読む

01:41 午後 『誤訳をしないための翻訳英和辞典』補完計画 | | コメント (0)

はてなブックマークに追加