« # たしかに、これは嫌がられるかも | トップページ | # こんなことがあろうとは、Part2 »

2010.11.06

# side Trados 更新情報(11/6) - SDLサイトの不思議な翻訳

side Trados に書いたとおり、SDL さんが Trados Studio の SDK を公開するプログラムを始めました(ベータ)。

禿頭帽子屋の独語妄言 side TRADOS: SDL OpenExchange Beta - なるほど、そう来たか

戦略としては間違っていないと思いますが、あいかわらずサイトの翻訳は不思議な状態です。

SDL さんのサイトって、ヘンテコな翻訳は多いのですが、だからと言って機械翻訳ということではないようです。ちょっと試してみました。

英語ページ: Start developing applications for SDL Trados Studio 2009

101106_sdl_1_2


この部分を Google 翻訳した結果。
101106_sdl_2_2


実際の日本語ページ: Start developing applications for SDL Trados Studio 2009

101106_sdl_3_2

Google 翻訳では、application が全部

「アプリケーション」

になっちゃっています。驚いたことに、これをやっちゃう人間の翻訳者さんも実際いたりするのですが、SDL さんサイトの不思議なところは、"Partner Application Form" が「パートナー登録フォーム」とちゃんと訳されているのに、その後の 2 か所ができていないこと。

When your application is successful we will be in touch directly to provide everything you need to begin creating your applications.

アプリケーションの評価が高い場合、SDLは直接そのアプリケーションにアクセスし、アプリケーションの開発に必要なリソースを提供します。

しかも、余分な「アプリケーション」まで追加されていて、何が言いたいのかまったく通じません。

09:09 午前 翻訳・英語・ことば TRADOS |

はてなブックマークに追加

« # たしかに、これは嫌がられるかも | トップページ | # こんなことがあろうとは、Part2 »

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: # side Trados 更新情報(11/6) - SDLサイトの不思議な翻訳:

コメント

この記事へのコメントは終了しました。