« # 映画を 2 本ハシゴした | トップページ | # ...... と思っていたら、国内メーカーでもこんなミスが »

2010.08.09

# iPad - トンデモ・アプリの時間ですw

みなさまお待ちかね、「App Store で見つけた変なアプリケーション」のコーナーです :P

以前、『らんま 1/2』のパクリとエヴァのパクリ(どちらも表紙だけ)が同じ販売元から発売されているとご報告しましたが、どうもここはいろいろとやってくれているようです。

ネタ元: キューピッド ゴブリン for iPhone, iPod touch, and iPad on the iTunes App Store

Ipad1008091

何の絵か私には判らないのですが、前回のエヴァと同じく、中身は日本国内のオンライン小説(携帯小説)みたいです。公開しているご本人たちは知らない様子、なんとも呆れた商売です。

これも同じ販売元。ただし私には元ネタが判りません。

ネタ元: iTunes App Store: iPhone、iPod touch、iPad 対応 赤い糸

次は、パクリものではなく紹介文の日本語が、おそらく機械翻訳そのままというアプリ。

ネタ元: iTunes App Store: iPad 対応 純真なブラシ

Ipad1008092

そもそも、タイトルからして意味不明です。オリジナルは KidsPainter ですが、何がどうして「純真なブラシ」になったのやら。

一方こちらは、おそらくマジメに作られた学習用ソフトなんだとは思うのですが......

ネタ元: iTunes App Store: iPad 対応 AIUEO-KATAKANA for iPad

カタカナの一覧表が、こんなことになっちゃってます。
Ipad1008093

App Store って、バイオレンスとかエロについてはかなり審査基準が厳しいはずなのですが、著作権とかローカライズ状態については、かなりいいかげんなんですね。

09:09 午後 iPad |

はてなブックマークに追加

« # 映画を 2 本ハシゴした | トップページ | # ...... と思っていたら、国内メーカーでもこんなミスが »

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: # iPad - トンデモ・アプリの時間ですw:

コメント

外国人にとっては「ツ」と「シ」は区別しにくいでしょうねえ。
「ソ」と「ン」と「リ」も(著作権とローカライズに鈍感な上海では)同様に扱われていたような。「ガソソソ」(ガソリン)、「足マッサヅー」、とか。洗顔フォームの裏の説明に「恥知らずな」何たらと書かれてたり。一体どんな翻訳ソフト使ってんでしょう(^^;

投稿: Xephoe | 2010/08/10 10:51:10

上海あたりでもそうなんですねー。

日本人観光客の多いサイパンとかグアムだと、こういうへんてこカタカナも当たり前なんですけどねー。

投稿: baldhatter | 2010/08/10 22:47:58

この記事へのコメントは終了しました。