« # 久しぶりにバーボン | トップページ | # Ameba よくわかんない »

2009.12.24

# 稼げる、稼げない、稼げるとき...

あ、そっかぁ。

『稼げる実務翻訳ガイド』(アルク出版)が出なくなったのは、「稼げる」って言えなくなってきてる、ということだったのか。今さらながら納得。

03:34 午後 翻訳・英語・ことば |

はてなブックマークに追加

« # 久しぶりにバーボン | トップページ | # Ameba よくわかんない »

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: # 稼げる、稼げない、稼げるとき...:

コメント

なるほど!
そういえば2000年ぐらいに買ったことがあります。
(結局役に立ちませんでした)

投稿: 竹花です。 | 2009/12/24 16:10:37

買ったことないんですけど、大半は持ってます(^^;)
記事を書いたりすると献本で来ますんで。

このムック本来の使い方はほとんどしたことがないけど、業界を俯瞰するときとか、それなりに活用しております。

投稿: Buckeye | 2009/12/24 16:29:51

> 結局役に立ちませんでした

あはは。それはまあ... :P

> 業界を俯瞰するときとか

データなどは参考になります。でももう続ける予定はないんだとアルクの人が言ってました。また「稼げる」状況になったら復刊するかも?

投稿: baldhatter | 2009/12/24 19:06:20

つまり、要するに、さしずめ、いうなれば、けだし、広告が集まらないということなのでしょうね。

業界五段および下二段活用
稼がない、稼ぎようもなし、稼ぐ?、稼げ!、稼ごうってか!
稼げない、稼げた、稼げる、ってか?、稼げれば、稼げよって?

投稿: Sakino | 2009/12/26 11:18:15

> 稼げよって

厳密に言うと、これだけ下二段可能動詞ではなく五段活用になっちゃってますね :)

> 広告が集まらない

たしかに、あのムックも半分くらい広告でした。

投稿: baldhatter | 2009/12/26 22:24:21

<れだけ下二段可能動詞ではなく五段活用

あちゃ^^;。慣れないことをやると……。命令形ないんでしたっけ。

投稿: Sakino | 2009/12/30 11:30:05

> 命令形ないんでしたっけ

"可能" 動詞だから意味的に「ない」ということになってたと思います。

投稿: baldhatter | 2009/12/30 22:33:09

この記事へのコメントは終了しました。