« # 座布団の行方 | トップページ | # (映画|映画館) の思い出、その2 »

2008.01.15

# 翻訳くらべ遊び

インターネット上の翻訳機能が面白いという話は、以前も書きました。

禿頭帽子屋の独語妄言 side A: # こんな賀状はいやだ
翻訳サイト(自動翻訳/機械翻訳)の実力は・・・。|「翻訳会社、やってます!」奮闘記 Part2

ネット上の翻訳エンジンをからかって遊ぶのはいろいろと面白いわけですが、こんなサイトまで出現しました。

リンク: 10の翻訳エンジンから一括翻訳 翻訳くらべ

例の「かぐや姫」あたりを試してみると、各エンジンの特徴が見えてきます。

04:58 午後 パソコン・インターネット 翻訳・英語・ことば |

はてなブックマークに追加

« # 座布団の行方 | トップページ | # (映画|映画館) の思い出、その2 »

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: # 翻訳くらべ遊び:

コメント

「我思うゆえに我あり」をやってみました。かなり難しいようです。

投稿: 竹花です。 | 2008/01/16 1:41:39

> 「我思うゆえに我あり」

これはいいテストです。brother のエンジンがかなり検討してますね。Therefore I am here 【 I think 】

投稿: baldhatter | 2008/01/16 13:13:27

この記事へのコメントは終了しました。