« # 禿頭と薄毛は違うけどね | トップページ | # こいつ、動くぞ! »

2005.05.16

# 「ポテート」か「ポタート」か

リンク: オンラインで広がるXbox 360への反響 - CNET Japan

ジャガイモのことを英語で、君が「ポテート」と言えば、僕は「ポタート」と言う。君がXbox 360を凄いと言えば、僕は「良いかも、でも普通だよ」と言う・・・。

この記事の冒頭、訳文で読むと、当然ながら面白さがイマイチです。記事原文はこちら

You say potato, I say "poTAHto." You say the Xbox 360 is smokin', I say, it's okay, but nothing special.

tomato や potato の発音---これはよく見かけるネタなのでした。

STAR TREK: The Next Generation(TNG)の第1シーズン第13話 "Data Lore"---Commander Data の同型アンドロイド Lore の初登場エピソードです---で、自分の方が優秀であるということを誇示するために、Lore が節付きでこれをやります。

Haven't you noticed how easily I handle human speech? I use their contractions. For example, I say 'can't' or 'isn't' and you say 'cannot' and 'is not'. I say tomato and you say tomahto. I say potato and you say potahto... Ha, ha, ha. Yeah. A very old joke.

そう、ここで Lore が言っているとおり、very old joke なのですね。

いずれにしても、Nintendo と Sony がどう対抗するか、楽しみではあります。

07:21 午後 アニメ・コミック・サブカル |

はてなブックマークに追加

« # 禿頭と薄毛は違うけどね | トップページ | # こいつ、動くぞ! »

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: # 「ポテート」か「ポタート」か:

コメント

この記事へのコメントは終了しました。