based off / based off of
【訳語】 ~に基づいて
結論から先に言うと、どうやら based on と同じ語義。判ってしまえば、まあそれなりに落ち着きどころはあるのですが、最初はかなり困惑しました。
もちろん現行の辞書には載っていません。収録語数を誇るw 「英辞郎」も含めて。ググってみたところ、まず見つかったのがこんなページ。
リンク: Cronaca: "Based off"
Where did this horrible expression come from? I had never noticed it before, but a good half of the undergraduate papers my wife was recently grading included either "based off" or "based off of". Looking online I found this Boston Globe article from last month, which notes that while the earliest Nexis reference dates back to 1979, the surge in usage has taken place in just the past few years.
どうやら、「based on と同義でけっこう使われているが、苦々しく思っている人も多い、そんな用法のようです。日本で言えば「ら抜き」とか「こちらメニューになります」とか、その辺の位置でしょうか。
based off と based off of の両方がありますが、どちらかと言うと based off of のほうが "正しい" という記述も見かけました。いずれにしても、間違って based from と言ってしまったというニュアンスなのかもしれません。そう思いながら Answers.com を調べてみたら、こんなのが見つかりました。
リンク: WikiAnswers - What is the meaning of based off
Based off means "started from or founded on."
この説明で納得できました。start from と founded on の 2 つがごっちゃになってしまったんですね。
上記のリンク先のほか、日本語ページもいくつか見つかりましたが、それについては side A に書きました。
この記事へのコメントは終了しました。
コメント