« UCE | トップページ | lead »

2007.04.08

Hattifattener

【訳語】ニョロニョロ
【語義】説明するまでもありませんね。架空生物の中で、不条理な存在感ダントツの、こいつです。

Game_img_daikousin

最新版なら英辞郎にもちゃんと載っています。「群れているので通例複数形」というのが笑えますし、和英辞郎で「ニョロニョロ」と検索してヒットするのはちょっと感動。

近所で、原作絵の付いたマグカップを見かけたのですが、その中に「ニョロニョロ&スティンキー」というのがあって思わず即買いしたのですが、そこに英語で "Hattifattener&Stinky" と書いてあったので初めて知りました。

ついでに、ムーミンシリーズのキャラクタの英語を並べてみました。

Moomintroll
Moominmamma
Moominpappa
Sniff
Snufkin
Little My

ここまではすぐ判ります。

The Hemulen

これ、おもしろいですね。日本では「ヘムレンさん」ですが、実は「ヘムレン」というのは固有名詞ではなくヘルム族(Hemulens)という種族名であって、切手を集めたり植物採集をしたりしているあの方は、その中の固有の一人(The)なんでした。

The Groke

これがぜんぜん判らんでした。「モラン」です。日本での呼称「モラン」は、原語であるスウェーデン語からそのまま採っているようです。

4月 8, 2007 英語辞典 |

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Hattifattener:

コメント

この記事へのコメントは終了しました。