« ♭本日の日本(5/12) | トップページ | ♭備えなければ憂いあり »

2010.07.17

♭本日の日本(7/17)

2 か月以上ぶりに、「本日の日本」をお届けします。

関東地方は梅雨明けした模様です。

ニュース: 『風の谷のナウシカ』のBlu-rayが赤かった! ブルーレイなのに赤だよ? - ガジェット通信
===> もともと、アニメ版ナウシカは総合的に BD で揃えたいほどいい作品だとは思ってないので、私にはどうでもいい話。万一欲しくなったら、輸入盤を買います。

ニュース: 『日本の漫画史を変えた作家』、“漫画の神様”手塚治虫が貫禄の1位 ニュース-ORICON STYLE-

1位 手塚治虫
2位 鳥山明
3位 藤子・F・不二雄
4位 尾田栄一郎
5位 井上雄彦
6位 水木しげる
7位 赤塚不二夫
8位 長谷川町子
9位 宮崎駿
10位 秋本治
10位 浦沢直樹

===> まあ異論はいろいろあるでしょうが、ひとつのデータとして。ウチに 1 冊もないのは、長谷川町子だけかな。NHK の『マー姉ちゃん』は面白かったんですけどねー(当時は本放送も再放送も見られる時間帯ではなかったので、唯一ビデオデッキのある友人宅で録画しておいてもらい、週に一度まとめて見にいってました)。

手塚作品と言えば、先週のネタですが、こんなニュースもありましたね。

ニュース: コミックナタリー - 手塚治虫「ブッダ」吉永小百合ら豪華キャストで映画化
===> 前にもどこかで書いたけど、手塚作品のアニメ化はもう永遠にやめたらいいのに、というのが私の持論。イメージアートを嫁(昔からの用法ね)が務めとか。何をどうやったって、お金の無駄だって。

ところでこれ、学会さんはお金出すの?

(注: 『ブッダ』の初出は「希望の友」という雑誌で、その発行元が潮出版)

ニュース: 『iPad』のゲームに登場する金髪メガネ美女の日本語が変 – ロケットニュース24(β)

「仕事ね! それはない素敵なレポート私はから得たあなた」(金髪メガネ美女)

===> 私も iPad アプリや Android アプリの変な訳をネタにしたことがありますが、こちらのほうが上手です。「誤訳はゼロにできない」というのはよく言われることですが、これは誤訳というレベルじゃありません。増刷が決まらなければどうにも動きのとれない出版翻訳と違って、バージョンアップすれば訳は直せるはずですから、早急になんとかしましょうよ。

ニュース: Bumper購入者には返金:Apple、iPhone 4購入者にケースを無償配布 アンテナ問題解消のため - ITmedia +D モバイル
===> こちらは iPad ではなく iPhone ですが、どうしたって「お茶を濁している」としか思えない対応。

08:46 午後 本日の日本 |

はてなブックマークに追加

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ♭本日の日本(7/17):

コメント

ゲームの目的を変更し、解説の日本語を解読するのが「ブレインチャレンジ」ということでいかがでしょうか。

投稿: Buckeye | 2010/07/18 8:14:53

> 解説の日本語を解読するのが「ブレインチャレンジ」

おもしろいですね。「翻訳やわらかあたま塾」。売れないか ^^;

投稿: baldhatter | 2010/07/18 11:02:02

この記事へのコメントは終了しました。